TRADUÇÃO:
Chegando um verão interminável
O respingo das ondas, um beijo
Soprando as estrelas para longe
Gravando-as no fundo do mar
A solitária lua observa silenciosamente
Esperando o tempo passar
Com uma expressão triste
Ah, eu estava sonhando, caindo
Desvanecendo no azul
Ah, abraçando o redemoinho de luz
Brilhando em você
A areia estelar rola
Brincando, dançando na palma da mão
Não importa o quão pequena seja
Sua luz é grande
As ondas solitárias são os versos da lua
Transbordando com estes sentimentos
Você pode sentir minha dor?
Ah, acordando de um sonho, sozinho
Na escuridão
Ah, refletindo no espelho
A forma do meu coração
Ah, eu estava sonhando
Ah, eu estava sonhando, caindo
Desvanecendo no azul
Ah, abraçando o redemoinho de luz
Brilhando em você
Ah, acordando de um sonho, sozinho
Na escuridão
Ah, refletindo no espelho
A forma do meu coração
ROMAJI:
Owari nai natsu ga kite
Nami shibuki kuchiduke suru
Hoshi tachi wo fukitoba shi
Umi no naka yakitsukeru
Kodoku na tsuki wa jitto mitsu me
Nagareru toki matteru
With the sadness face
Ah yume wo miteta ochiteyuku
Fade into blue
Ah hikari no uzu daki shimete
Shinin' on you
Hoshi suna wa teno hirade
Korogatte asonde iru
Donnani chiisa kutemo
Kagayaki wa ookii
Kodoku na nami wa atashi no uta
Afureru kono omoi wo
Can you feel my pain?
Ah yume ga samete tada hitori
In the darkness
Ah kagami no naka utsushiteku
Shape of my heart
Ah yume wo miteta
Ah yume wo miteta ochite yuku
Fade into blue
Ah hikari no uzu daki shimete
Shinin' on you
Ah yume ga samete tada hitori
In the darkness
Ah kagami no naka utsushiteku
Shape of my heart
KANJI:
終わりない夏が来て
波しぶき 口づけする
星達を吹き飛ばし
海の中 焼きつける
孤独な月は じっと見つめ
流れる時 待ってる
With the sadness face
Ah 夢を見てた おちてゆく
Fade into blue
Ah 光の渦 抱きしめて
Shinin' on you
星砂は手のひらで
転がって 遊んでいる
どんなに小さくても
輝きは大きい
孤独な波は 月の詩
あふれるこの想いを
Can you feel my pain?
Ah 夢が覚めて ただひとり
In the darkness
Ah 鏡の中 写してく
Shape of my heart
Ah 夢を見てた
Ah 夢を見てた おちてゆく
Fade into blue
Ah 光の渦 抱きしめて
Shinin' on you
Ah 夢が覚めて ただひとり
In the darkness
Ah 鏡の中 写してく
Shape of my heart
0 Comentários