Ayumi Hamasaki - YOU

 TRADUÇÃO:

O seu perfil
É tão bela ao ponto de ser triste
Não consigo proferir uma única palavra
Percebo que as lágrimas começam a fluir

Certamente, muito mais do que todos pensam,
Você estava ferido, estava cansado
Peço desculpas por não perceber

Envolto pela brisa da primavera, desenhando sonhos distantes
As nuvens de verão se fragmentam e desaparecem
O céu do outono é melancólico, o mar do inverno é frio
À medida que nos absorvemos, o tempo passava, não é?

Passamos por muitos acontecimentos
E sempre me orgulhei de você, que está aqui agora
Sempre

As pessoas certamente têm memórias
E sentimentos que não podem ser expressos em palavras
E assim seguimos em frente

Às vezes, nos cansamos com tantos desvios
Mas o lugar onde finalmente chegamos...
Apenas estando ao lado, o coração se acalma
Algum dia, eu quero ser esse tipo de apoio

Envoltos pela brisa da primavera, desenhando sonhos distantes
As nuvens de verão se fragmentam e desaparecem
O céu do outono é melancólico, o mar do inverno é frio
À medida que nos absorvemos, o tempo passava, não é?

ROMAJI:

Kimi no sono yokogao ga
Kanashii hodo kirei de
Nani hitotsu kotoba kakerarenakute
Kidukeba namida afurete'ru

Kitto minna ga omotte iru yori zutto
Kizu tsuiteta ne tsukarete ita ne
Kidukazu ni ite gomen ne

Haru no kaze tsutsumarete haruka na yume egaite
Natsu no kumo tokirete wa kiete itta
Aki no sora setsunakute fuyu no umi tsumetakute
Muchuu ni natte iku hodo toki wa tatte ita ne

Takusan no dekigoto wo
Kuguri nukete kitan da
Soshite ima koko ni iru kimi no koto
Hokori ni omou itsu no hi mo

Hito tte kitto kotoba ni naranai you na
Omoide da to ka kimochi wo kakae
Sou shite ikite iku n da ne

Toomawari bakari shite tsukareru toki mo aru ne
Dakedo saigo ni tadoritsuku basho tte
Soba ni iru dake de tada kokoro ga iyasareteku
Sonna sasae ni itsu ka naritai to negau yo

Haru no kaze tsutsumarete haruka na yume egaite
Natsu no kumo tokirete wa kiete itta
Aki no sora setsunakute fuyu no umi tsumetakute
Muchuu ni natte iku hodo toki wa tatte ita ne 

KANJI:

君のその横顔が
悲しい程キレイで
何ひとつ言葉かけられなくて
気付けば涙あふれてる

きっとみんなが思っているよりずっと
キズついてたね 疲れていたね
気付かずにいてごめんね

春の風包まれて 遥かな夢描いて
夏の雲途切れては 消えていった
秋の空切なくて 冬の海冷たくて
夢中になっていく程 時は経っていたね

たくさんの出来事を
くぐり抜けてきたんだ
そして今ココにいる君の事
誇りに思う いつの日も

人ってきっと言葉にならない様な
思い出だとか 気持ちを抱え
そうして生きていくんだね

遠回りばかりして疲れる時もあるね
だけど最後にたどり着く場所って・・・
そばにいるだけでただ 心が癒されてく
そんな支えにいつか なりたいと願うよ

春の風包まれて 遥かな夢描いて
夏の雲途切れては 消えていった
秋の空切なくて 冬の海冷たくて
夢中になっていく程 時は経っていたね

Share this:

ABOUT THE AUTHOR

Hello We are OddThemes, Our name came from the fact that we are UNIQUE. We specialize in designing premium looking fully customizable highly responsive blogger templates. We at OddThemes do carry a philosophy that: Nothing Is Impossible

0 comentários:

Postar um comentário