Angela Aki - Aisuru Mono (愛するもの; Things I Love)

TRADUÇÃO:

Tentei desenhar as flores que florescem,
Mas sem saber que cor são,
Acordei do sonho.

Com sentimentos que correm,
Para não ser ultrapassado,
No brilho de hoje,
Silenciosamente, lancei um feitiço.

As estações em mudança,
Você partindo,
Mesmo que rasgue meu coração,
Não posso recuperar.

Aqueles que traem
E aqueles que são traídos,
Pela primeira vez percebi
Que não há diferença alguma.

Porque é algo insubstituível,
Não pode ser facilmente descartado.
Se você quiser saber, vou te contar.

Tentei desenhar a primeira flor que floresce,
Mas sem saber seu nome,
Acordei do sonho.

Aqueles que amam
E aqueles que são amados,
Pela primeira vez percebi
Que não há diferença alguma.
Pela primeira vez percebi.


ROMAJI:

Haru ni saku ohana wo egaite mita kedo
Nani iro ka wakarazu ni
Yume kara same mashita

Hashiru omoi ni
Oi nukasarenu you ni
Kyou no hikari ni
Sotto jumon wo kake mashita

Kawari yuku kisetsu mo
Satte yuku anata mo
Kokoro wo hikisaite mo
Torimodose nainda

Uragiri mono to
Uragerareru mono nante
Nani mo chigawa nai yo
Hajimete shiri mashita

Kakegae no nai mono dakara
Kantan ni suterareru hazu ga nai
Shiritai nara oshiete ageru yo

Saisho ni saku hana wo egaite mita kedo
Namae mo wakarazu ni
Yume kara same mashita

Ai suru mono to
Aisareru mono nante
Nani mo chigawa nai yo
Hajimete shiri mashita
Hajimete shiri mashita


KANJI:

に咲くお花を描いてみたけど
何色か分からずに
夢から覚めました

走る思いに
追い抜かされぬように
今日の光に
そっと呪文をかけました

変わり行く季節も
去って行くあなたも
心を引き裂いても
取り戻せないんだ

裏切る者と
裏切られる者なんて
何も違わないと
初めて知りました

かけがえのないものだから
簡単に捨てられるはずがない
知りたいなら教えてあげるよ

最初に咲く花を描いてみたけど
名前を分からずに
夢から覚めました

愛する者と
愛される者なんて
何も違わないと
初めて知りました
初めて知りました 

Postar um comentário

0 Comentários