Ami Suzuki - alone in my room

TRADUÇÃO:

Pode ser divertido, até mesmo para alguém assim,
Esse tipo de lugar também não é ruim.

Pode ser triste,
Mas não há o que fazer,
Você não está aqui.

Sozinha na praia, está ficando frio,
Os sentimentos são agradáveis, olhando para o mar,
O vento frio brinca no céu,
Logo, você estará ao meu lado.

Alguém se aproximando.

Este ano também, estou sozinha,
O verão divertido passou,
Logo, as nuvens do lado de fora da janela,
Me ensinarão a mudança de estação,
Eu sinto falta de você assim.

Pode ser divertido, até mesmo para alguém assim,
Esse tipo de lugar também não é ruim.

Às vezes, é bom,
Nesse tipo de momento, não é desagradável.

O amor que envolve tudo também,
Eu quero, mas...

Sozinha no meu quarto, está ficando frio,
Sentada à janela, olhando para as estrelas, yeah,
A lua brinca comigo no céu,
Logo, você estará ao meu lado, se aconchegando.

Esquecer o que aconteceu ontem, está tudo bem, né?
Porque é só doloroso...
Mesmo que não possamos ver o amanhã, está tudo bem, né?
Apertando firmemente suas pequenas mãos,
Sinto muita falta de você assim.

Pode ser divertido, até mesmo para alguém assim,
Esse tipo de lugar também não é ruim.

Às vezes, é bom,
Nesse tipo de momento, não é desagradável.

Pode ser triste, mas não há o que fazer,
Você não está aqui.

Sozinha na praia, está ficando frio,
Os sentimentos são agradáveis, olhando para o mar,
O vento frio brinca no céu,
Logo, você estará ao meu lado,
Procurando por algo.

Sozinha no meu quarto, está ficando frio,
Sentada à janela, olhando para as estrelas, yeah,
A lua brinca comigo no céu,
Logo, você estará ao meu lado, se aconchegando.

ROMAJI:

tanoshii kamo ne sou iu hitori mo
kou iu basho mo warukunai ne

kanashii kamo ne
demo shikata nai
anata ga inai

alone on the beach samuku natte kita ne
kimochi ga yokute umi wo nagameteru
tsumetai kaze ga sora de asonderu
soro soro soba ni

dareka yorisotte

mata kotoshi mo hitoribocchi
tanoshii natsu, sugisatte
sorosoro mado no soto no kumo
kisetsu no kawarime wo oshiete
konna watashi ga koishikute

tanoshii kamo ne sou iu hitori mo
kou iu basho mo warukunai ne

tama ni wa ii ne sou iu toki mo
kou iu jiki ni iya janai

subete tsutsunde kureru koi mo
hoshii keredomo

alone in my room samuku natte kita ne
madobe ni suwatte hoshi wo nagameteru yeah
tsuki ga watashi to sora de asonderu
soro soro anata soba ni yorisotte

kinou no koto, wasurete ii yo ne?
datte tsurai dake dakara...
asu ga mienakutemo ii yo ne?
chiisana te gutto nigiri shimete
konna ni watashi ga koishikute

tanoshii kamo ne sou iu hitori mo
kou iu basho mo warukunai ne

tama ni wa ii ne sou iu toki mo
kou iu jiki ni iya janai

kanashii keredo demo shikata nai
anata ga inai

alone on the beach samuku natte kita ne
kimochi ga yokute umi wo nagameteru
tsumetai kaze ga sora de asonderu
soro soro soba ni
nanika motometeru

alone in my room samuku natte kita ne
madobe ni suwatte hoshi wo nagameteru yeah
tsuki ga watashi to sora de asonderu
soro soro anata soba ni yorisotte 

KANJI:

楽しいかもね そう言うひとりも
こういう場所も悪くないね

悲しいかもね
でも仕方ない
あなたがいない

alone on the beach 寒くなってきたね
気持ちが良くて海を眺めてる
冷たい風が空で遊んでる
そろそろそばに

誰か寄り添って

また今年も一人ぼっち
楽しい夏、過ぎ去って
そろそろ窓の外の雲
季節の変わり目を教えて
こんな私が恋しくて

楽しいかもね そう言うひとりも
こういう場所も悪くないね

たまにはいいね そう言う時も
こういう時期に嫌じゃない

全て包んでくれる恋も
欲しいけれど

alone in my room 寒くなってきたね
窓辺に座って星を眺めてる yeah
月が私と空で遊んでる
そろそろあなたそばに寄り添って

昨日のこと、忘れていいよね?
だって辛いだけだから...
明日が見えなくてもいいよね?
小さな手ぐっと握り締めて
こんなに私が恋しくて

楽しいかもね そう言うひとりも
こういう場所も悪くないね

たまにはいいね そう言う時も
こういう時期に嫌じゃない

悲しいけれどでも仕方ない
あなたがいない

alone on the beach 寒くなってきたね
気持ちが良くて海を眺めてる
冷たい風が空で遊んでる
そろそろそばに
何か求めてる

alone in my room 寒くなってきたね
窓辺に座って星を眺めてる yeah
月が私と空で遊んでる
そろそろあなたそばに寄り添って

Postar um comentário

0 Comentários