TRADUÇÃO:
Ela mente...
Eu percebi isso de repente
O beijo secou
(Vozes começaram a desaparecer)
Ele ama...
Você, com uma expressão que eu não conhecia
Sussurrou: "Já é hora"
Jogou fora o sapato de vidro
(Tarde demais)
Mesmo se eu te encontrar de novo naquele dia
Nós seremos iguais ao hoje
Um final infeliz, talvez?
O amor que não pode ser atado, tudo o que amamos
Sob o céu noturno, dizemos: "Foi apenas uma ficção passageira"
As falas que não podemos apagar, antes mesmo de nós as representarmos
Eu vou te ligar...
Meu bem, não chore...
Meu bem, não minta...
Feche meus olhos...
Não vou te soltar, meu bem, não chore
Medo... agora, quando você não está aqui, sinto falta
As cores estão desaparecendo
(Eu vejo o futuro)
Seja lá o que for... todos eles
Empilhando coisas bonitas, como um conto de fadas
Eu chorei como Cinderela
(Tarde demais)
Se eu não sou a pessoa
Que pode te abraçar
Um final feliz, talvez?
O amor que não pode ser atado, apenas a profundidade disso
Deixando para trás feridas
Como uma chuva constante que não para
Encharca esta cidade
Os brincos inabaláveis te chamam
Com a minha voz
Eu sinto sua falta...
Meu bem, não chore...
Meu bem, não minta...
Feche meus olhos...
Não consigo tocar em você, meu bem, não chore
No céu tingido de vermelho
Palavras que fazem você tremer e derramar lágrimas
Te levaram a se tornar uma adulta novamente
O amor que não pode ser atado, tudo o que amamos
Sob o céu noturno, dizemos: "Foi apenas uma ficção passageira"
As falas que não podemos apagar
Nós as representaremos, não é?
Diga adeus... Meu bem, não... Chore
Apenas a profundidade do amor, deixando para trás feridas
Como uma chuva constante que não para
Encharca esta cidade
Os brincos inabaláveis te chamam
Com a minha voz
Eu sinto sua falta...
Meu bem, não chore...
Meu bem, não minta...
ROMAJI:
Fuina shigusa kara kidzui teta
kisu ga kawaku
(wotogakikoeta)
He loves...
Kimi wa boku no shiranai hyōjō de
「mō toki ne' to sasayaita
garasu no kutsu nugisuteta
(Too late)
ano ni~tsu no kimi to mata atte mo
2-ri wa kyō to onaji
anhappīendingu ka nā
yuwaenai ai koishi teta jijitsu sore sae subete
hakanai fikushondeshita' to yozora no shita de
kesenai serifu bokutachi ga enjiru mae ni
I'll call you...
My baby, Don't cry...
My baby, Don't lie...
Close my eyes...
Hanasanai My baby, Don’t cry
Fear... Ima Kimi fuzai no toki omoi
iro o nakusu
(miraigamieta)
Whether... Mina deai no kazu dake no
sō kireigoto nabete
Shinderera no yō ni naita
(Too late)
kyashana kata o idakeru no ga
boku janai darekanara
happīendingu ka nā
Enai ai sono fuka-sa dake
kizu o nokoshite
yamanai shigure no yō ni
kono machi nurasu
yurenai piasu kimi o yobu
boku no koede wa
I miss you…
My baby, Don’t cry…
My baby, Don’t lie…
Close my eyes…
sawarenai My baby, Don’t cry
Akaku somaru sora ni
furuwase kobosu kotoba ga
kimi o mata otona e sa sete
yuwaenai ai koishi teta jijitsu
sore sae subete
`hakanai fikushondeshita'
to yozora no shita de
kesenai serifu
bokutachi wa enjirudarou
Say good bye… My baby Don’t… Cry
Ai no fuka-sa dake kizu o nokoshite yamanai shigure no yō ni
kono machi nurasu
yurenai piasu kimi o yobu
boku no koede wa
I miss you…
My baby Don’t cry…
My baby Don’t lie
KANJI:
She lies...
不意な仕種から気付いてた
キスが乾く
(ヲトガキコエタ)
He loves...
キミは僕の知らない表情で
「もう時間ね」と囁いた
硝子の靴脱ぎ捨てた
(Too late)
あの日のキミとまた遭っても
2人は今日と同じ
アンハッピーエンディングかなぁ
結えない愛 恋してた事実それさえすべて
「儚いフィクションでした」と夜空の下で
消せない科白 僕たちが演じる前に
I'll call you...
My baby, Don't cry...
My baby, Don't lie...
Close my eyes...
離さない My baby, Don't cry
Fear... 今 キミ不在の時想い
色を無くす
(ミライガミエタ)
Whether... 皆 出会いの数だけの
そう綺麗事 並べて
シンデレラのように泣いた
(Too late)
華奢な肩を抱けるのが
僕じゃない誰かなら
ハッピーエンディングかなぁ
えない愛 その深さだけ
傷を残して
止まない時雨のように
この街濡らす
揺れないピアス キミを呼ぶ
僕の声では
I miss you…
My baby, Don’t cry…
My baby, Don’t lie…
Close my eyes…
触れない My baby, Don’t cry
赤く染まる空に
ふるわせ零す言葉が
キミをまた大人へさせて
結えない愛 恋してた事実
それさえすべて
「儚い フィクションでした」
と夜空の下で
消せない科白
僕たちは演じるだろう
Say good bye… My baby Don’t…Cry
愛の深さだけ 傷を残して
止まない時雨のように
この街濡らす
揺れないピアス キミを呼ぶ
僕の声では
I miss you…
My baby Don’t cry…
My baby Don’t lie…
0 Comentários