[Letra+Tradução] Kyu Sakamoto - Namida-kun Sayonara (涙くんさよなら; Goodbye Friendly Tears)

Tradução:

Adeus Sr. Lágrimas, Adeus Sr. Lágrimas
Até nos encontrarmos novamente
Você é meu amigo
O mundo está cheio de coisas tristes
Sem você parece
Que não posso viver
Mas me apaixono
Com um maravilhoso amor
Me deixe viver sem te encontrar
Adeus Sr. Lágrimas, Adeus Sr. Lágrimas
Até nos encontrarmos novamente

Adeus Sr. Lágrimas, Adeus Sr. Lágrimas
Até nos encontrarmos novamente
Você é meu amigo
O mundo está cheio de coisas tristes
Sem você parece
Que não posso viver
Mas minha garota
É uma pessoa querida
É por isso, por um momento
Me deixe viver sem te encontrar
Adeus Sr. Lágrimas, Adeus Sr. Lágrimas
Até nos encontrarmos novamente

 

Romaji:

Namida-kun sayonara sayonara namida-kun
Mata au hi made
Kimi wa boku no tomodachi da
Kono yo wa kanashii koto darake
Kimi nashi de wa totemo
Ikite yukesou mo nai
Dakedo boku wa koi wo shita
Subarashii koi nanda
Dakara shibaraku wa kimi to
Awazu ni kuraseru darou
Namida-kun sayonara sayonara namida-kun11
Mata au hi made
 
namida-kun sayonara sayonara namida-kun
Mata au hi made
Kimi wa boku no tomodachi da
Kono yo wa kanashii koto darake
Kimi nashi de wa totemo
Ikite yukesou mo nai
Dakedo boku no ano ko wa ne
Tottemo yasashii hito nanda
Dakara shibaraku wa kimi to
Awazu ni kuraseru darou
Namida-kun sayonara sayonara namida-kun
Mata au hi made
 

Kanji:

涙くんさよなら さよなら涙くん1
また逢う日まで
君は僕の友達だ
この世は悲しいことだらけ
君なしではとても
生きて行けそうもない
だけど僕は恋をした
すばらしい恋なんだ
だからしばらくは君と
逢わずに暮らせるだろう
涙くんさよなら さよなら涙くん
また逢う日まで
 
涙くんさよなら さよなら涙くん
また逢う日まで
君は僕の友達だ
この世は悲しいことだらけ
君なしではとても
生きて行けそうもない
だけど僕のあの娘はね
とってもやさしい人なんだ
だからしばらくは君と
逢わずに暮らせるだろう
涙くんさよなら さよなら涙くん
また逢う日まで
 

Share this:

ABOUT THE AUTHOR

Hello We are OddThemes, Our name came from the fact that we are UNIQUE. We specialize in designing premium looking fully customizable highly responsive blogger templates. We at OddThemes do carry a philosophy that: Nothing Is Impossible

0 comentários:

Postar um comentário