[Letra+Tradução] Ayaka Hirahara - Kokoro Moyou (心もよう; Heart Pattern)

 

Tradução:

No meio da solidão
Estou escrevendo uma carta para você
A tinta preta não é linda!?
O papel de carta azul não é triste!?

Misteriosamente faz sua risada sorrir
eu lembrei hoje
Para comemorar os 19 anos
Mesmo que eu tenha esquecido a música que fiz

Coloque apenas a solidão em uma carta
Enviar para você que mora em sua cidade natal
Personagens que você está cansado de ver
enterrado nas estações

morando longe
Eu sabia que não era bom para nós dois.
Está chovendo fora do vidro fosco
Eu não posso escrever meus sentimentos

Coloque apenas a solidão em uma carta
Enviar para você que mora em sua cidade natal
Personagens que você está cansado de ver
enterrado nas estações

As cores brilhantes da primavera são neblina
A deslumbrante luz do verão é forte
Depois do vento de outono, a neve persegue
As estações mudam, mudam você


Romaji:

Samishi sa no tsuredure ni
Tegami wo shitatamete imasu anata ni
Kuroi INKU ga kirei deshou!?
Aoi binsen ga kanashii deshou!?

Anata no warai egao wo fushigi na koto ni
Kyou wa oboete imashita
Juu-kyuu-nen ni natta oiwai ni
Tsukutta uta mo wasureta no ni

Samishi sa dake wo tegami ni tsumete
Furusato ni sumu anata ni okuru
Anata ni totte miakita moji ga
Kisetsu no naka de umorete shimau

Tooku de kurasu koto ga
Futari ni yoku nai no wa wakatte imashita
Kumori garasu no soto wa ame
Watashi no kimochi wa kake masen

Samishi sa dake wo tegami ni tsumete
Furusato ni sumu anata ni okuru
Anata ni totte miakita moji ga
Kisetsu no naka de umorete shimau

Azayaka iro no haru wa kagerou
Mabushii natsu no hikari wa tsuyoku
Akikaze no ato yuki ga oikake
Kisetsu wa meguri anata wo kaeru


Japanese:

さみしさのつれづれに
手紙をしたためています あなたに
黒いインクがきれいでしょう!?
青い便箋が悲しいでしょう!?

あなたの笑い笑顔を不思議な事に
今日は覚えていました
19歳になったお祝いに
作った唄も忘れたのに

さみしさだけを手紙につめて
ふるさとに住むあなたに送る
あなたにとって見飽きた文字が
季節の中で埋もれてしまう

遠くで暮らすことが
二人によくないのはわかっていました
くもりガラスの外は雨
私の気持は書けません

さみしさだけを手紙につめて
ふるさとに住むあなたに送る
あなたにとって見飽きた文字が
季節の中で埋もれてしまう

あざやか色の春はかげろう
まぶしい夏の光は強く
秋風の後 雪が追いかけ
季節はめぐり あなたを変える

Postar um comentário

0 Comentários