[Letra+Tradução] ayaka - melody

 Tradução:

Sem um fim ou destino
em mente, eu caminhei
à deriva como um balão
o que acontecer, não importa
Durante esses dias incertos
de repente eu ouvi
música em meu coração,
cantando uma canção
Sentando no escuro, solitária, o quarto que vi quando
a luz do sol brilhou através da pequena janela

*melodia melodia
a gentil canção suavemente tocou, curando minhas feridas
enquanto cantarolava para mim mesma...

A corda branca do balão
segurando em uma grande árvore
e estoura sem notar
canta para um coração
porque você não pode depender de nada
mas quando preciso de apoio
apenas sento na frente de meu piano

*Repetir

melodia melodia
melodia melodia
a gentil canção toca,
curando minhas feridas
melodia melodia
melodia da la la la...
melodia

 

Romaji:

Yukusaki mo mitsukarazu
Ate mo naku aruiteta
Aoi aoi sora no naka ni ukabu
Fuwafuwa fuusen no you ni
Nani wo shite ii no kamo
Wakara nai hibi no naka de
Totsuzen arawareta
music in my heart,
singing a song
Dare mo inai kurai heya
Chiisa na mado kara sashikomu hikari
*melody melody
Tsurai kimochi yasashii neiro de
Sotto kanadeta kyoku kuchizu samou...
Ooki na ki ni hikkakatteta
Fuusen no shiroi himoga
Kiduka nai ma ni torete tondetta
sing one’s heart out
Nanika ni tayori takute
Sasaete hoshii toki ni wa
PIANO no mae ni suwaru yo
*Repeat
melody melody
melody melody
Tsurai kimochi yasashii neiro de
Sotto kanadeta kyoku
melody melody
melody da la la la...
melody 

Japanese:

作詞: 絢香 作曲: 西尾芳彦
行く先も見つからず
あてもなく歩いてた
青い青い空の中に浮かぶ
フワフワ風船のように
何をしていいのかも
わからない日々の中で
突然あらわれた 
music in my heart,
singing a song
誰もいない 暗い部屋
小さな窓から差し込む光
※melody melody
辛い気持ち 優しい音色で
そっと奏でた曲 口ずさもう…※
大きな木にひっかかってた
風船の白いひもが
気づかない間にとれて飛んでった
sing one’s heart out
何かに頼りたくて 
支えてほしい時には
ピアノの前に座るよ
(※くり返し)
melody melody
melody melody
辛い気持ち 優しい音色で
そっと奏でた曲
melody melody
melody da la la la…
melody 

Postar um comentário

0 Comentários