[Letra+Tradução] Ayaka Hirahara - Utau Kaze (歌う風; Singing Wind)

 Tradução:

Ei, sobre o mar
O seu novo eu está esperando?
A continuação do grande sonho ansiado
Para torná-lo realidade com estas mãos
Você pode ver o futuro chamado amanhã
e conhecer algum dia
você está esperando
Então jogue fora as lágrimas de ontem

lapalilena... algum dia
eu posso ir além deste mar
agora lapalilenla... sempre
Coletando os corações que tanto amei
Ilumine mais sonhos

Ei, grandes paredes e até um pouco de "ódio"
Tudo aqui agora parece ser amado
se você colocar
eu posso ser como cantar

lapalilena... aqui
Estenda sua mão para segurar o futuro
Sim lapalilenla... eu vi
Eu te conheci no céu amplo
tenho certeza que não é coincidência

o inacreditável
não desista imediatamente
Apenas olhe, olhe
Cores suaves devem sangrar

lapalilena... algum dia
eu posso ir além deste mar
agora lapalilenla... sempre
Coletando os corações que tanto amei
Ilumine mais sonhos

lapalilena... aqui
Estenda sua mão para segurar o futuro
Sim lapalilenla... eu vi
Eu te conheci no céu amplo
tenho certeza que não é coincidência


Romaji:

Nee, umi no mukou ni wa
Atarashii jibun ga matteru?
Akogare datta ooki na yume no tsuduki wo
Kono te de kanaeru tame ni
Ashita toiu mirai ga mieru deshou
Soshite, itsuka deau
Anata ga matteru
Dakara kinou no namida sutete

lapalilenla... itsuka
Kono umi wo koete yukeru
Ima lapalilenla... itsumo
Daisuki datta kokoro atsumete
Motto yume wo terashi dashite

Nee, ooki na kabe ya sukoshi no “kirai” mo
Ima koko ni aru subete ga itoshii to omoeru no
Anata ga ireba
Watashi, utau kaze ni nareru

lapalilenla... kokode
Mirai wo motsu te nobashite
Sou lapalilenla...mieta
Hiroi sora de anata ni deaeta
Kitto guuzen ja nai kara

Shinjirarenu mono wa
Sugu akirame naide
Tada mitsumete hora,
Yasashii iro ga nijinde kuru hazu

lapalilenla... itsuka
Kono umi wo koete yukeru
Ima lapalilenla... itsumo
Daisuki datta kokoro atsumete
Motto yume wo terashi dashite

lapalilenla... koko de
Mirai wo motsu te nobashite
Sou lapalilenla... mieta
Hiroi sora de anata ni deaeta
Kitto guuzen ja nai kara

 

Japanese:

ねえ、海の向こうには
新しい自分が待ってる?
あこがれだった大きな夢の続きを
この手で叶えるために
明日という未来が見えるでしょう
そして、いつか出会う
あなたが待ってる
だから昨日の涙捨てて

lapalilenla... いつか
この海を越えてゆける
今 lapalilenla... いつも
大好きだった心集めて
もっと夢を照らしだして

ねえ、大きな壁や 少しの「キライ」も
今ここにある全てが愛しいと思えるの
あなたがいれば
私、歌う風になれる

lapalilenla... ここで
未来を持つ手伸ばして
そう lapalilenla... 見えた
広い空であなたに出会えた
きっと偶然じゃないから

信じられぬものは
すぐあきらめないで
ただ見つめて ほら、
やさしい色がにじんでくるはず

lapalilenla... いつか
この海を越えてゆける
今 lapalilenla... いつも
大好きだった心集めて
もっと夢を照らしだして

lapalilenla... ここで
未来を持つ手伸ばして
そう lapalilenla... 見えた
広い空であなたに出会えた
きっと偶然じゃないから 

Share this:

ABOUT THE AUTHOR

Hello We are OddThemes, Our name came from the fact that we are UNIQUE. We specialize in designing premium looking fully customizable highly responsive blogger templates. We at OddThemes do carry a philosophy that: Nothing Is Impossible

0 comentários:

Postar um comentário