Tradução:
Ei, quero que você me diga, não posso mais voltar?
Eu senti como se pudesse ouvir o som distante das ondas
Mais ainda na lacuna entre nós
Os fragmentos de memórias que se espalham
Uma premonição dolorosa que não pode ser expressa em palavras
※ Estou com medo desse amor sem rumo esta noite
Eu escondo minhas lágrimas silenciosamente na escuridão através do vidro
Ei, o sonho que tivemos juntos naquele dia não era mentira, era?
Silêncio sem ter para onde ir, iluminado pela lua
Sombras azuis se sobrepõem
O tempo em que sempre podíamos rir juntos
Enquanto me sinto tão longe
△Estou secretamente apaixonado por você esta noite
Perdido no labirinto do tempo, procurando por amor
(*repita)
(△ repetir)
Romaji
Koigokoro
Nee oshiete hoshii
Mou modorenaino?
Tooku namino oto kikoeta kiga shita
Yorisou futarino sukimani
Kobore ochiru omoideno kakera tachiwa
Kotobani naranai setsunai yokan
Koigokoro atemonaku ima
Yoruni obieteiruwa
Garassu (glass) goshino yamini sotto
Namida kakushiteru
Nee ano hino futari
Dream uso janaine
Tsukiga terashidasu yukibano nai silence
Aoi kagega kasanaruyo
Donna tokimo waraiaeta ano korowo
Konnanimo tooku kanjinagara
Koigokoro hisoyakani ima
Yoruni hagureta mamade
Tokino meironi mayoikonda
Aiwo sagashiteru
Koigokoro atemonaku ima
Yoruni obieteiruwa
Garassu goshino yamini sotto
Namida kakushiteru
Koigokoro hisoyakani ima
Yoruni hagureta mamade
Tokino meironi mayoikonda
Aiwo sagashiteru
Japanese:
ねえ 教えて欲しい もう 戻れないの?
遠く波の音 聞こえた気がした
よりそう二人の隙間に
こぼれ落ちる思い出のかけら達は
言葉にならない切ない予感
※恋心 あてもなく今 夜におびえているわ
ガラス越しの闇にそっと 涙隠してる※
ねえ あの日の二人 Dream 嘘じゃないね
月が照らし出す 行き場のない Silence
青い影が重なるよ
どんな時も笑いあえたあの頃を
こんなにも遠く感じながら
△恋心 ひそやかに今 夜にはぐれたままで
時の迷路まよいこんだ 愛を探してる△
(※くり返し)
(△くり返し)