LETRAS . TRADUÇÕES . REVISTAS

       
 

Se inscreva para receber novidades

* indicates required

Powered by MailChimp

Textual description of firstImageUrl

[Letra+Tradução] Ai Otsuka - Momo no Hanabira


Tradução

Pétalas de pessegueiro

Esse dia quente dança trêmula, assim como o dia em que conheci você
Trêmula, trêmula, trêmula, trêmula, trêmula, trêmula, trêmula,
Te enviei meus pensamentos

No ano seguinte e no futuro, com certeza eu esperarei aqui para me encontrar com você
Certamente, certamente, certamente, certamente, certamente, certamente, certamente,
Você me alcançará

Nesse pequeno mundo, eu estico até o limite
Eu planto um beijo gentil em suas bochechas

Eu penso, como você é querido (para mim)
Eu continuo pensando em você como o mais importante, o bastante para me fazer chorar

Eu pensei, como nos encontramos novamente
Quando as pétalas do pessegueiro caem e partem de minhas mãos
Eu posso sentir você

Cores de flores de cerejeira, o suficiente para cobrir o céu, dançando trêmulas
Trêmulas, trêmulas, trêmulas, trêmulas, trêmulas, trêmulas, trêmulas,
Eu quero vê-lo logo

Próximo ano e no futuro, para sempre estarei esperando aqui fazendo nada
Sempre, sempre, sempre, sempre, sempre, sempre, sempre,
Quero ver você

Abraçando-me apertado, você diz, "Você é tão pequena"
É por que você é grande
Vamos ficar assim um pouco mais

Eu penso, como eu te amo tanto
Eu realmente quero ficar ao seu lado, o suficiente para me fazer chorar

Eu pendo, o quanto quero me tornar uma adulta
Quando você me da pétalas de pessegueiro
Eu sinto um aperto em meu coração

(Pétalas de pessegueiro)

Agora mesmo estou feliz por você estar perto de mim
Agora mesmo eu quero saborear o tempo que passo aqui
Então quando eu deixar de ir a sua mão, haverá um sorriso

Esse será meu melhor sorriso

Eu penso, o quanto você é querido (para mim)
Eu continuo pensando em você como o mais importante, o bastante para me fazer chorar

Eu penso, como nos encontraremos novamente
Quando as pétalas de pessegueiro caem e partem de minhas mãos
Eu posso te sentir

Romaji

Momo no Hanabira

yurayura mau kono atatakai hi wa anata to deatta hi no you ni
yurayura yurayura yurayura yura
omoide wo todokeru

kitto kitto rainen mo sono saki mo koko de machiawaseshiteruwa
kitto kitto kitto kitto kitto kitto
atashi wo todokeru

chiisana karada de giri giri made senobishite
anata no hoho ni yasashiku kisu wo suru

dorehodo itoshii to omottandaro
namida ga deru kurai daisetsu ni omoi tsuduketeru

dorehodo mata aeru to omottandaro
momo no hanabira te no hira kara koboreru tabi
anata wo kanjiru no

yura yura mau aoi sora umetsukusu hodo sakurairo de ippai
yura yura yura yura yura yura yura
hayaku aitaiyo

zutto zutto rainen mo sono saki mo koko de machiboukeshiteruwa
zutto zutto zutto zutto zutto zutto
anata ni aitai

gyuu tto dakishimete "chiisai na, omae" tte
anata ga ooki desho
mou chotto kono mama

dorehodo aishiteru to omottandaro
namida ga deru kurai hontou wa soba ni itaino

dorehodo otona ni naritai to omottandaro
momo no hanabira anata ga kureru tabi
mune ga gyun tto naru yo

(momo no hanabira)

ima soba ni iru koto ga ureshii kara
ima koko ni iru jikan wo daisetsu ni shitaikara
te wo hanasu toki wあ egao dayo
seiippai no egao de iru yo

dorehodo itoshii to omottandaro
namida ga deru kurai daisetsu ni omoi tsuduketeru

dorehodo mata aeru to omottandaro
momo no hanabira te no hira kara koboreru tabi

anata wo kanjiru no

Kanji

桃ノ花ビラ

ゆらゆら舞う この暖かい日は あなたと出逢った日のように
ゆらゆら... 思い出を届ける

きっときっと来年もその先も ここで待ち合わせしてるわ
きっときっと... あたしを届ける

小さな体で ギリギリまで背伸びして
あなたのほほに 優しくKissをする

どれほど 愛しいと思ったんだろう
涙が出るくらい 大切に想いつづけてる

どれほど また逢えると思ったんだろう
桃ノ花ビラ 手のひらからこぼれるたび
あなたを感じるの

ゆらゆら舞う 青い空うめつくすほど 桜色でいっぱい
ゆらゆら... 早く逢いたいよ

ずっとずっと来年もその先も ここで待ちぼうけしてるわ
ずっとずっと... あなたに逢いたい

ぎゅっと抱きしめて「小さいな、お前」って
あなたが大きいんでしょ? もうちょっとこのまま...。

どれほど 愛してると思ったんだろう
涙が出るくらい 大切に想いつづけてる

どれほど 大人になりたいと思ったんだろう
桃ノ花ビラ あなたがくれるたび
胸がキュンとなるよ

今そばにいるコトが 嬉しいから
今ここにいる時間を 大切にしたいから
手を離す時も笑顔だよ 精一杯の笑顔でいるよ

どれほど 愛しいと思ったんだろう
涙が出るくらい 大切に想いつづけてる

どれほど また逢えると思ったんだろう
桃ノ花ビラ 手のひらからこぼれるたび

あなたを感じるの
Share on Google Plus

About Yel Dolly

Fã de Jpop, KPop e Mandopop, cujo desejo sempre foi o de divulgar a música asiática e possibilitar que seus fãs tivessem acesso a traduções.