Yamamoto Linda - どうにもとまらない (Dou ni mo Tomaranai)

Tradução:
 

Não Posso Parar

Não acredite nos rumores
Meu coração é inocente
Eu sempre sonho com coisas divertidas
Eu gosto de viver assim

Esta noite, abraçando uma rosa vermelha
Vou dançar com um rapaz bonito
Ou talvez eu dê meu coração caloroso
Para aquela pessoa gentil

Ah, vou me tornar uma borboleta, ah, vou me tornar uma flor
Nas noites em que me apaixono, você decide
Ah, só esta noite, ah, só esta noite
Não posso, não posso parar

No porto, falo com alguém
Na praça, danço com alguém
Na sombra das árvores, beijo alguém
E esta noite, isso é permitido

Incitada pelos fogos de artifício que explodem
Meus sentimentos de amor começam a queimar
Um dia de verão, um carnaval
Vamos aproveitar com estilo

Romaji:

Uwasa o shinjicha ikenai yo
Watashi no kokoro wa ubu na no sa
Itsu demo tanoshii yume o mite
Ikite iru no ga suki na no sa

Kon'ya wa makka na bara o daki
Kiryou no ii ko to odorou ka
Soretomo yasashii ano hito ni
Atsui kokoro o ageyou ka

Aa chou ni naru, aa hana ni naru
Koi shita yoru wa anata shidai na no
Aa kon'ya dake, aa kon'ya dake
Mou dou ni mo tomaranai

Minato de dareka ni koe kakete
Hiroba de dareka to hitori odori
Kokage de dareka to kisu o shite
Sore mo kon'ya wa ii janai

Hajiketa hanabi ni aorarete
Koisuru kibun ga moetekuru
Manatsu no ichinichi kānibaru
Sharete sugoshite ii janai


Kanji:

うわさを信じちゃいけないよ
私の心はうぶなのさ
いつでも楽しい夢を見て
生きているのが好きなのさ
 
今夜は真赤なバラを抱き
器量のいい子と踊ろうか
それともやさしいあのひとに
熱い心をあげようか
 
あゝ蝶になる あゝ花になる
恋した夜はあなたしだいなの
あゝ今夜だけ あゝ今夜だけ
もう どうにも とまらない
 
港で誰かに声かけて
広場で誰かと一踊り
木かげで誰かとキスをして
それも今夜はいいじゃない
 
はじけた花火にあおられて
恋する気分がもえて来る
真夏の一日カーニバル
しゃれて過ごしていいじゃない
 

Postar um comentário

0 Comentários