Ami Suzuki - Moujiki asa ni naru no ni (もうじき朝になるのに )

TRADUÇÃO:

Caminhei confortavelmente
Sem saber
Tentei alcançar

Apenas um pouco
Como se estivesse quebrando
Abri o caminho

A verdadeira
História
Você me ensinou

Infinitamente
Buscando
Silenciosamente eu acreditava

Até agora
Eu tinha esquecido
Apagando a pose

Apenas
Uma coisa
Eu estava apoiando

Ferozmente, mesmo que
Seja manhã
Sozinho no espelho
Fiquei olhando

Não faça
Sons
Sorria, mesmo chorando


ROMAJI:

Kokochi itte
Shiranakute
Oikaketemita

Sukoshi dake
Kowareru you ni
Michi kaitokika

Honto no
Koto wo
Oshiete kureta

Kagiri naku
Motomete
Sotto shinjiteita

Ima made
Wasureteta
Kakko wo keshiteita

Tatta
Hitotsu
Sasaerareteta

Moujiki asa ni
Naru no ni
Hitori jagami
Kondeta

Koe ni
Naraide
Hohoende naitemo 

KANJI:

快適行って
知らなくて
追いかけてみた

少しだけ
壊れるように
道開いてきか

本当の
ことを
教えてくれた

限りなく
求めて
そっと信じていた

今まで
忘れてた
格好を消していた

たった
一つ
支えられてた

猛烈 朝に
なるのに
独り鏡
嫌った

声に
ならないで
微笑んで 泣いても

 

Share this:

ABOUT THE AUTHOR

Hello We are OddThemes, Our name came from the fact that we are UNIQUE. We specialize in designing premium looking fully customizable highly responsive blogger templates. We at OddThemes do carry a philosophy that: Nothing Is Impossible

0 comentários:

Postar um comentário