TRADUÇÃO:
Ta ra ta, Ta ra ra, Ta ra ta, Ta ra ra…
É noite de mulheres, noite de mulheres
Ta ra ta, Ta ra ra, Ta ra ta, Ta ra ra…
É noite de mulheres, noite de mulheres
Vamos lançar um feitiço nesta noite sem sono (Hum...)
Vou te mostrar um sonho que nunca acaba (yeah...)
Lágrimas caem, um amor amargo, baby... certo
Vamos esquecer esta noite até a manhã, dançando a noite toda
Prontas, prontas, vá! E a lua está brilhante
Baby, é verdade, para se tornar uma dama
A curiosidade sem fim nunca seca
Colocando coisas bonitas ao redor
Se não estivermos cercadas, nem conseguimos respirar
Algum capricho não faz mal, certo?
Para ser a protagonista, agora
Noite de mulheres, a noite toda
Sim, às vezes precisamos ser fortes e astutas (Hum...)
Porque queremos tudo, tudo o que desejamos (yeah...)
Até mesmo complexos que perturbam o coração
(Divida agora. Divida, divida agora.
Agite agora. Agite, agite agora)
Certamente se transformarão em charme, acredite mais...
Baby, é verdade, para se tornar uma dama
Divirta-se livremente e elegantemente
Se isso levar à felicidade
Não vou hesitar em me esforçar por isso
Baby, ei, sempre ultrapasse
As idealizações que você desenha
Vai brilhar ainda mais
(Divida agora. Divida, divida agora.
Agite agora. Agite, agite agora)
Noite de mulheres, a noite toda
Baby, é verdade, para se tornar uma dama
A curiosidade sem fim nunca seca
Colocando coisas bonitas ao redor
Se não estivermos cercadas, nem conseguimos respirar
ROMAJI:
Ta ra ta ta ra ra ta ra ta ta ra ra...
It's ladies, ladies night
Ta ra ta ta ra ra ta ra ta ta ra ra...
It's ladies, ladies night
nemuranu yoru ni mahou wo kakemashou (Hum)
zutto samenai yume wo misete ageru kara (Yeah)
NAMIDA ga dechau Bitter na koi wa Baby... alright
koyoi wasurete asa made Dancing all night
Ready, ready, go! saa... And the moon is bright
Baby sou yo Lady ni naru ni wa
soko shirazu no koukishin wa kawakanai wa
utsukushii mono wo narabete
kakomarete inakya iki mo dekinai no
sukoshi kurai no WAGAMAMA wa SUPAISU deshou?
shuyaku ni naru tame ni saa
Ladies night, all night
Ta ra ta ta ra ra ta ra ta ta ra ra...
It's ladies, ladies night
Ta ra ta ta ra ra ta ra ta ta ra ra...
It's ladies, ladies night
sou ne toki ni wa Tough ni soshite shitataka ni (Hum)
datte hoshii mono wa sou subete te ni iretai kara (Yeah)
kokoro wo nayamasu KONPURE-KUSU sae mo
(Break it down now, break it, break it down now
Shake it down now, shake it, shake it down now)
kitto miryoku he kawaru jibun wo shinjite motto...
Baby sou yo Lady ni naru ni wa
jiyuu ni karei ni tanoshimu no
SHIAWASE ni nareru no nara
sono tame no doryoku mo oshimanai wa
Baby nee itsudatte egaku risou sara ni koete
motto kagayaite ikeru no
That's how we do it
(Break it down now, break it, break it down now
Shake it down now, shake it, shake it down now)
Ladies night, all night
(Break it down now, break it, break it down now
Shake it down now, shake it, shake it down now)
Ladies night, all night
Ladies night, all night
Baby sou yo Lady ni naru ni wa
soko shirazu no koukishin wa kawakanai wa
utsukushii mono wo narabete
kakomarete inakya iki mo dekinai no
sukoshi kurai no WAGAMAMA wa SUPAISU deshou?
shuyaku ni naru tame ni saa
Ladies night, all night
Ladies night, all night
Oh do it, do it, do it right
Ladies night, all night
HANGUL:
Ta ra ta Ta ra ra Ta ra ta Ta ra ra…
It's Ladies Ladies Night
Ta ra ta Ta ra ra Ta ra ta Ta ra ra…
It's Ladies Ladies Night
眠らぬ夜に魔法をかけましょう (Hum…)
ずっと覚めない夢を見せてあげるから (yeah…)
ナミダがでちゃう bitterな恋は baby…alright
今宵忘れて 朝までDancing all night
Ready Ready Go!さぁ…And the moon is bright
Baby そうよ Ladyになるには
底知らずの好奇心は乾かないわ
美しいものを並べて
囲まれていなきゃ息も出来ないの
少しくらいのワガママは Spiceでしょう?
主役になるために さぁ
Ladies Night All night
そうね 時には toughに そして したたかに (Hum…)
だって欲しいものはそう 全て手に入れたいから (yeah…)
心を悩ます コンプレックスさえも
(Break it down now. Break it Break it down now.
Shake it down now. Shake it Shake it down now)
きっと魅力へ変わる 自分を信じてもっと…
Baby そうよ Ladyになるには
自由に華麗に楽しむの
シアワセになれるのなら
その為の努力も惜しまないわ
Baby ねぇ いつだって 描く理想さらに超えて
もっと輝いていけるの
(Break it down now. Break it Break it down now.
Shake it down now. Shake it Shake it down now)
Ladies Night. All night
Baby そうよ Ladyになるには
底知らずの好奇心は乾かないわ
美しいものを並べて
囲まれていなきゃ息も出来ないの
0 Comentários