[Letra+Tradução] Misako Uno - Yoru Sora (ヨルソラ)

Tradução:

Torre de Tóquio à noite
Estou espiando e tocando meu ombro, uma estranha sensação de distância
Eu digo a você na minha camisa azul clara
Uma melodia favorita que ressoa com o seu calor

Gentilmente ao sinal do início
Vamos trocar um beijo inesquecível

Pegue este céu noturno e volte no tempo
Eu não vou deixar você ir de novo, então não chore mais
Eu vou te abraçar fortemente com meus sentimentos que nunca vão acabar
Ei, eu não tenho nada a perder
Não importa o quão longe

Solitário amanhecer em casa
Uma sensação de distância que se distancia sem fazer promessas
Porque esse tipo de pessoa é melancólica
De manhã, quando você não é bom nisso, eu me lembro da melodia

Olhar que se desvia um do outro
Nem diga porque, adeus

Pegue este céu noturno e volte no tempo
Eu não vou deixar você ir de novo, então não chore mais
Eu vou te abraçar fortemente com meus sentimentos que nunca vão acabar
Ei, eu não tenho nada a perder
Onde quer que…

Esse é o fim? "Que noite
De repente, uma mensagem sua dizendo "sinto sua falta"
um momento de sonho

Através deste céu noturno, com o amor que encontrei
Eu não vou deixar você ir, então não chore mais
Eu vou te abraçar fortemente com meus sentimentos que nunca vão acabar
Ei, eu não tenho nada a perder
Não importa o quão longe


Romaji:

-

Kanji:

夜の東京タワー
のぞいてふれてる肩 ぎこちない距離感
淡いブルーのシャツに伝う
君の温もりで響く お気に入りのメロディ

はじまりの合図にそっと
忘れないキスを交わそう

この夜空をかけて 時を戻して
二度と離さないからもう泣かないでいいんだよ
永遠に果てない想いで強く抱いてあげる
ねぇ失うものなんてないの
どこまででもいいよ

寂しく明けるホーム
約束出来ないまま 遠くなる距離感
だってこんな一人は憂鬱で
君の不得意な朝に 思い出すのメロディ

すれ違いはぐれる視線
理由さえ言わないで さよなら

この夜空をかけて 時を戻して
二度と離さないからもう泣かないでいいんだよ
永遠に果てない想いで強く抱いてあげる
ねぇ失うものなんてないの
どこまでも…

このまま終わりですか? なんて巡らせる夜
ふいに君から“会いたいよ”のメッセージ
夢に見た瞬間

この夜空をかけて 見つけた愛で
君を離さないからもう泣かないでいいんだよ
永遠に果てない想いで強く抱いてあげる
ねぇ失うものなんてないの
どこまででもいいよ

Share this:

ABOUT THE AUTHOR

Hello We are OddThemes, Our name came from the fact that we are UNIQUE. We specialize in designing premium looking fully customizable highly responsive blogger templates. We at OddThemes do carry a philosophy that: Nothing Is Impossible

0 comentários:

Postar um comentário