[Letra+Tradução] A-Mei - Rènzhēn (認真; Seriously)

 Tradução:

É realmente uma lágrima? Isso conta como uma resposta? Você me pergunta por que sou tão obediente, pelo que estou disposta a não ter pensamentos

Vamos apenas admitir a verdade, foi minha própria tolice Penteei meu cabelo liso para você, não atendi a nenhuma ligação, voltava para casa ingenuamente na hora certa

Não me deixe vagar sem rumo pelas ruas, pensando que você vai me procurar Não deixe minha solidão corroer o insípido vinho, derretendo minhas lágrimas de tristeza no peito de outro homem

Ser amado ou amar, talvez ambos sejam insuficientes Pelo menos eu valorizei isso uma vez A sensação de felicidade, ela está tão distante de mim, mas após amar profundamente, não tenho mais desejos

 

Romaji:

Zhēn de shì yǎnlèi ma zhè suàn bù suàn huídá
Nǐ wèn wǒ wèihé nàme tīnghuà wèile shénme nìngyuàn méiyǒu xiǎngfǎ

Jiù tǎnbái chéngrèn ba shì zìjǐ tài shǎ
Jìngrán wèi nǐ shū zhí wǒ de cháng fà bù jiē rènhé diànhuà tiānzhēn de zhǔnshí huí jiā

Bié ràng wǒ zài jiētóu màn wú mùdì yóuzǒu yǐwéi nǐ huì zhǎoxún wǒ
Bié ràng wǒ de jìmò qīnshí wúwèi de jiǔ rónghuà bēishāng de lèi zài bié de nánrén xiōngkǒu

Àirén huòzhě bèi ài yěxǔ dōu xián bùgòu zhìshǎo wǒ hái zhēnxīguò
Xìngfú de gǎnjué tā lí wǒ hǎo yuǎn hǎo yuǎn rènzhēn àiguò wǒ yǐ wú suǒ qiú 


Chinese:

真的是眼淚嗎 這算不算回答
你問我為何那麼聽話 為了什麼寧願沒有想法

就坦白承認吧 是自己太傻
竟然為你梳直我的長髮 不接任何電話 天真的準時回家

別讓我在街頭 漫無目的遊走 以為你會找尋我
別讓我的寂寞 侵蝕無味的酒 融化悲傷的淚 在別的男人胸口

愛人或者被愛 也許都嫌不夠 至少我還珍惜過
幸福的感覺 它離我好遠好遠 認真愛過我已無所求

Share this:

ABOUT THE AUTHOR

Hello We are OddThemes, Our name came from the fact that we are UNIQUE. We specialize in designing premium looking fully customizable highly responsive blogger templates. We at OddThemes do carry a philosophy that: Nothing Is Impossible

0 comentários:

Postar um comentário