Tradução:
As pessoas mudaram, prometem sem cumprir As pessoas perderam o amor, não há necessidade de se entristecer Eu tenho ouvido o tempo todo, fechando meus olhos Com medo de ver sua expressão
Estrelas cadentes no céu, intermináveis Minhas lágrimas não podem ser secas Por isso, eu me recuso a mencionar Por isso, reflito secretamente Finalmente, eu me libertei do amor
Cortei o amor em pedaços e deixei-o soprar no mar Há muitas coisas que só entendi após as lágrimas Inocente como eu, abri os braços pensando que poderia sustentar o futuro Mas quem garante que o amor nunca será manchado de poeira?
Cortei o amor em pedaços e deixei-o soprar no mar Quanto mais profundamente ferido, mais entendi que o amor deve ser liberado Eu não deveria ter me apegado a você como se fosse dependência Deixei o amor intenso se tornar ferida em um piscar de olhos
Eu não posso cortar as memórias emocionantes do passado Você não consegue ver minha impotência
Romaji:
Rén biànle xīn yán ér wú xìnrén duànle qíng wúwèi shāngxīn
Wǒ yīzhí língtīng wǒ bì shàng yǎnjīng bù gǎn kàn nǐ de biǎoqíng
Mǎn tiān liúxīng wúqióng wújìn wǒ de yǎnlèi cā bù gānjìng
Suǒyǐ juékǒu bù tí suǒyǐ ànzì fǎnxǐng zhōngyú wǒ zhēngtuōle àiqíng
Bǎ ài jiǎn suìle suí fēngchuī xiàng dàhǎi yǒu xǔduō shì ràng lèishuǐ xǐguò gèng míngbái
Tiānzhēn rú wǒ zhāngkāishuāng shǒu yǐwéi chēng de zhù wèilái ér shuí dānbǎo ài yǒngyuǎn bù huì rǎn shàng chén'āi
Bǎ ài jiǎn suìle suí fēngchuī xiàng dàhǎi yuè shāng de shēn yuè míngbái ài yào fàng de kāi
Shì wǒ bù gāi zěnme wǒ huì juànzhe nǐ juàn chéng yīlài ràng nóng qíng zài zhuǎnyǎn jiān biànchéngle shānghài
Wǒ jiǎn bù suì jiùrì de dòngrén qínghuái nǐ kàn bù chūlái wǒ de wúnài
Chinese:
人變了心 言而無信 人斷了情 無謂傷心
我一直聆聽 我閉上眼睛 不敢 看你的表情
滿天流星 無窮無盡 我的眼淚 擦不乾淨
所以絕口不提 所以暗自反省 終於 我掙脫了愛情
把愛 剪碎了隨風吹向大海 有許多事 讓淚水洗過更明白
天真如我 張開雙手以為撐得住未來 而誰擔保愛永遠不會染上塵埃
把愛 剪碎了隨風吹向大海 越傷得深 越明白愛要放得開
是我不該 怎麼我會眷著你眷成依賴 讓濃情在轉眼間變成了傷害
我剪不碎舊日的動人情懷 你看不出來 我的無奈
0 Comentários