Tradução:
O cheiro de verão e o zumbido nos ouvidos está se aproximando rapidamente
um menino voando com um controle de rádio
Todos os dias sem você, sou forçada a viver ocupada
Adeus a esse dia
Se você se lembra daquele sorriso na moldura do céu azul
Meu peito dói e é triste
Mesmo agora... eu me lembro daquele calor
Diga o adeus que ecoou no verão
Não mude, mantenho o sorriso que você costumava amar
Estou vivendo uma nova vida sem nenhum inconveniente
Rumores dolorosos levados pelo vento
O dia distante em que rimos juntos A promessa virou mentira
Eu nunca vou esquecer nós dois naquele dia
Mesmo agora... eu te amo deste lugar
Inocência confiada ao verão
Isso se tornará uma memória algum dia?
guarde tudo no peito
Mesmo agora... eu me lembro daquele calor
Diga adeus ecoou no verão
Não mude, apenas o sorriso que você costumava amar
Romaji
Ima demo...
Ashibaya ni chikazuiteru natsu no nioi to miminari
Rajikon wo tobasu shounen
Anata no inai mainichi muri ni isogashiku ikiteru
Yakitsuku ano hi no sayonara
Aozora no fure-mu ni ano egao omoi daseba
Mune ga itakute setsunai ne
Ima demo... oboeteru yo ano nukumori wo
Natsu ni hibiita Say-good bye
Kawaranai de ne sono mama de daisuki datta egao dake wa
Mou atarashii mainichi wo fujiyuu mo naku kurashiteru to
Kaze ga hakobu karai uwasa
Warai atta tooi hi uso ni natta yakusoku
Ano hi no futari wasurenai
Ima demo... ai shiteru yo kono bashou kara
Natsu ni azuketa inosensu
Itsuka omoide ni naru deshou?
Subete wo mune ni dakishimete
Ima demo... oboeteru yo ano nukumori wo
Natsu ni hibiita Say-good bye
Kawaranai de ne sono mama de daisuki datta egao dake wa
Japanese:
足早に近づいてる 夏の匂いと耳鳴り
ラジコンを飛ばす少年
あなたのいない毎日 無理に忙しく生きてる
やきつく あの日のさよなら
青空のフレームに あの笑顔思い出せば
胸が痛くて 切ないね
今でも… 覚えてるよ あのぬくもりを
夏に響いた Say-good bye
変らないでね そのままで 大好きだった 笑顔だけは
もう新しい毎日を 不自由もなく 暮らしてると
風が運ぶ 辛い噂
笑い合った 遠い日 嘘になった 約束
あの日の二人 忘れない
今でも… 愛してるよ この場所から
夏に預けた イノセンス
いつか 思い出になるでしょう?
すべてを胸に抱きしめて
今でも… 覚えてるよ あのぬくもりを
夏に響いた Say-good bye
変らないでね そのままで 大好きだった 笑顔だけは