Tradução:
O céu roxo, o tempo diz a nós dois
Esses braços que seguram seu corpo molhado são como um berço
bondade dói
não vá ei não vá
impensável
Se você colocar em palavras, você está realmente perdido
Eu não posso fazer isso na minha última noite
Eu estava olhando para a estrada, sozinho, em um quarto abandonado
Eu procurei por amanhã e pedi uma resposta
Eu não posso voltar para aquele dia
Eu sinto sua falta, eu já sinto sua falta
Eu sinto sua falta
Se você correr atrás de mim agora e pedir um beijo
não será a última noite
não vá ei não vá
impensável
Se você correr atrás de mim agora e pedir um beijo
não será a última noite
Romaji
Saigo no Yoru
Murasaki iro no sora toki ga futari ni tsugeru
Nureta karada daku sono ude yurikago no you ne
Yasashisa ga itai yo
Ikanaide nee ikanaide
Omoi todokazu
Kotoba ni shitara anata wa hontou ni mayotte
Saigo no yoru ni dekinai ne
Kousoku nagameteta hitori okisari no heya
Ashita o sagashite kotae o motometa watashi
Modorenai ne ano hi ni
Aitakute mou aitakute
Koishisa ga furu
Ima sugu ni demo oikakete kisu o segameba
Saigo no yoru ni naranai ne
Ikanaide nee ikanaide
Omoi todokazu
Ima sugu ni demo oikakete kisu o segameba
Saigo no yoru ni naranai ne
Japanese:
紫色の空 時が二人に告げる
濡れた身体 抱く その腕 揺りかごのようね
優しさが痛いよ
行かないで ねぇ 行かないで
思い届かず
言葉にしたら あなたは 本当に迷って
最後の夜に 出来ないね
高速 眺めてた 独り 置き去りの部屋
明日を探して 答えを求めた私
戻れないね あの日に
逢いたくて もう 逢いたくて
恋しさが降る
今すぐにでも 追いかけて キスをせがめば
最後の夜に ならないね
行かないで ねぇ 行かないで
思い届かず
今すぐにでも 追いかけて キスをせがめば
最後の夜に ならないね