LETRAS . TRADUÇÕES . REVISTAS

       
 

Se inscreva para receber novidades

* indicates required

Powered by MailChimp

Textual description of firstImageUrl

[Romaji+Kanji+Tradução] Yume no Kakera



Tradução

Fragmento dos sonhos

Eu não consigo mais dizer
O que preciso e não preciso proteger
O futuro, esperanças, ansiedades, liberdade
O que é importante?
Nos muitos suspiros
Uma sombra se perde no profundo labirinto
Fragmentos de sonhos incompletos
Vermelhos no por-do-sol
Eu deixei uma pequena lágrima no espaço entre meus ideais
Mas mesmo que eu grite ou lute
Ninguém me escuta

Eu pensei que seria fácil
Ter um futuro brilhante

Sempre que eu estou só
O passado fica borrado pelas lágrimas
É como se eu estivesse negando completamente nossa própria existência
Mas para onde devemos ir?
Estou avançando, pelo menos um pouco?
Quero que alguém me ouça

Quando estou com sono leve
Um garoto fala para mim
"Está tudo bem se não vencer."
"Está tudo bem se não perder.", ele disse
O som do meu despertador convoca um novo futuro
E isso me dará uma nova visão

Eu acenarei adeus para o antigo eu
E não irei desistir

O menino que correu para alcançar seus sonhos, cresceu
E os pedaços perdidos de sonhos são incontáveis
Mas basta dar uma espiada dentro de você
Por que eu sei que as vozes e o amor em seu coração
Ainda não desapareceram

Algum dia eu terei da orgulho da pessoa que sou agora
Eu sempre voarei
Os obstáculos que aparecem em frente aos meus olhos

O menino que correu para alcançar seus sonhos, cresceu
E os pedaços perdidos de sonhos são incontáveis
Mas basta dar uma espiada dentro de você
'Por que eu sei que as vozes e o amor em seu coração
Ainda não desapareceram

Não importa quantos anos leve
Não se preocupe com nada
Há algo que jamais mudará dentro de seus corações
É a esperança das pessoas de nascer e um dia
Conseguir tudo o que querem e retornar a Terra
Então eu acreditarei
Eu acreditarei que algum dia eu poderei brilhar mais

Romaji:

Yume no Kakera

Iranai mono to mamoru mono
Kubetsu ga tsukanaku natte ita yo
Mirai kibou fuan jiyuu
Nani ga hitsuyou nan daro?
Tameiki ni kumoru zattou no naka de
Fukai meiro ni mayoikonda kage
Hanpa ni naru yume no kakera
Yuuhi ni somaru makka ni hareagaru
Nasakenai koe age egaita risou no aida de
Sakende mitemo mogaite mitemo
Dare ni mo todokanakute

Mabushii mirai nante
Tayasuku te ni hairu to omotteta no ni

Sabishisa to surechigau tabi
Namida de asu ga nijinde yuku
Sonzai wo marugoto hitei suru ka no you ni
Bokura wa doko ni mukaeba ii?
Sukoshi demo susumete iru no ka na?
Dareka koe wo kikasete hoshii

Asai nemuri ni tsuita koro ni
Shounen ga boku ni hanashikakeru
"Katanakutemo iin da yo"
"Makenakutemo iin da yo" tte
Mezamashi no oto ga arata na mirai wo yobi
Mata chigau keshiki ataete kureru kara

Ano koro no jibun ni
Ookiku te wo furi makenaide iku yo

Yume wo oikake tobidashita shounen ga otona ni nari
Tebanashita kakera wa kazoe kirenai keredo
Nozokikonde mite goran yo
Mune no naka ni himete iru koe ya ai wa
Kesshite kienai kara ne

Ima no boku de sae hokorashige ni omou hi ga kuru
Me no mae ni sobietatsu sono haadoru
Zutto tobikoeteku yo

Yume wo oikake tobidashita shounen ga otona ni nari
Tebanashita kakera wa kazoe kirenai keredo
Nozokikonde mite goran yo
Mune no naka ni himete iru koe ya ai wa
Kesshite kienai kara ne

Nannensaki ni nattatte
Yokei na shinpai shinakutatte
Bokura ni wa kawaranai mono ga kokoro fukaku ni aru
Hito wa umare izureka wa
Subete wo ukeire tsuchi ni kaeru unmei
Dakara motto

Dakara motto kagayakeru hi wo shinjite

Kanji:

夢ノカケラ

要らないモノと守るモノ
区別がつかなくなっていたよ
未来 希望 不安 自由
何が必要なんだろ?
溜息に曇る雑踏の中で
深い迷路に迷い込んだ影
半端になる 夢のカケラ
夕日に染まる 真っ赤に腫れ上がる
情けない声上げ 描いた理想の間で
叫んでみても もがいてみても
誰にも届かなくて

眩しい未来なんて
容易(たやす)く手に入ると思ってたのに

寂しさとすれ違う度
涙で明日が滲んでゆく
存在を丸ごと否定するかのように
僕等は何処に向かえばいい?
少しでも進めているのかな?
誰か声を聞かせて欲しい

浅い眠りについた頃に
少年が僕に話しかける
「勝たなくてもいいんだよ」
「負けなくてもいいんだよ」って
目覚ましの音が新たな未来を呼び
また違う景色与えてくれるから

あの頃の自分に
大きく手を振り負けないで行くよ

夢を追いかけ飛び出した少年が大人になり
手放したカケラは数え切れないけれど
覗き込んで見てごらんよ
胸の中に秘めている声や愛は
決して消えないからね

今の僕でさえ誇らしげに思う日が来る
目の前に
そびえ立つそのハードルずっと飛び越えてくよ

夢を追いかけ飛び出した少年が大人になり
手放したカケラは数え切れないけれど
覗き込んで見てごらんよ
胸の中に秘めている声や愛は
決して消えないからね

何年先になったって
余計な心配しなくったって
僕等には変わらないモノが心深くにある
人は生まれいずれかは
全てを受け入れ土に還る運命

だからもっと だからもっと輝ける日を信じて
Share on Google Plus

About Yel Dolly

Fã de Jpop, KPop e Mandopop, cujo desejo sempre foi o de divulgar a música asiática e possibilitar que seus fãs tivessem acesso a traduções.