TRADUÇÃO:
Mesmo que você esteja indeciso,
A porta está aberta.
Só com o mundo dos dois
Você não ficará satisfeito, não é?
Então acredite, e voe, levante as asas.
Beije-me adeus, memória do amor.
Mesmo se eu perder você,
As lembranças do amor se transformarão em força.
Buscando algo seguro,
Todo mundo se apaixona.
O amor inabalável está dentro de mim.
Beije-me adeus, adeus.
Vou me tornar uma nova pessoa.
Beije-me adeus, memória do amor.
Se nós nos tornarmos uma nova dupla.
Beije-me adeus, sem lágrimas.
Porque eu amei você.
Porque eu amei você.
ROMAJI:
Anata wa mayotteite mo
Doa wa hiraite iru yo
Futari no sekai dake de wa
Mitasa renai no deshou?
Hane o ageru kara shinjite tobeba ii
Kiss me good-bye, love's memory
Anata o ushinatte mo
Aishita kioku ga tsuyosa ni kawaru kara
Tashika na mono o sagashite
Dare mo ga koisuru ga
Yuruganai ai wa jibun no naka ni aru
Kiss me good-bye sayōnara
Atarashii watashi ni kawaru
Kiss me good-bye, love's memory
Atarashii futari ni kawaru nara
Kiss me good-bye nakanai
Anata o aise ta kara
Anata o aise ta kara
KANJI:
あなたは迷っていても
ドアは開いているよ
二人の世界だけでは
満たされないのでしょう?
羽をあげるから信じて飛べばいい
Kiss me good-bye, love's memory
あなたを失っても
愛した記憶が強さに変わるから
確かな物を探して
誰もが恋するが
揺るがない愛は自分の中にある
Kiss me good-bye さようなら
新しい私に変わる
Kiss me good-bye, love's memory
新しい二人に変わるなら
Kiss me good-bye 泣かない
あなたを愛せたから
あなたを愛せたから
0 Comentários