TRADUÇÃO:
Sempre no meu quarto escuro,
Quando uma e depois outra vela acende, aquelas
Memórias da noite branca em que você partiu
Vêm até mim como a neve de um inverno
A valsa que me guiou, suas mãos que me fizeram sorrir,
Andávamos juntos nesse sonho
* Parece que vai desaparecer quando eu abrir os olhos
Você sempre me abraçava, incapaz de amar livremente
Você, que expressou amor para mim, sentindo falta disso até ser doloroso
Era um lindo sonho que me fazia tremer de emoção
Adeus, meu amor
* Repetir, teimosamente, não consigo esquecer aquela promessa
Sou tola, mesmo sabendo que não vale a pena esperar eternamente
Teimosamente, mesmo sabendo que é inútil
Esperar interminavelmente, passo as longas noites encolhida
Sempre no meu quarto escuro, quando uma e depois outra vela acende,
Aquelas memórias da noite branca em que você partiu vêm até mim,
O sonho de Clara.
ROMAJI:
neul eodupdeon naebange,
chotbuldeuri hana dul kyeojimyeon nal
tteonadeon geu hayan bam gieokdeuri
nareul chajawa han gyeourui nuncheoreom
nal utge han geudaewaui walcheu nal ikkeuldeon geu songil,
hwansang sogeul hamkke georeoga
*nun tteumyeon sarajil geot gata mamkkeot
saranghal su eopdeon nareul eonjena anajumyeo
sarangeul malhaetdeon neo seulpeudorok geuriun
areumdaun kkumieotdeon geojyo nal seollege
mandeureotdeon saranghaneun geudaeyeo annyeong
*Repeat miryeonhage geu yaksogeul itji motan
baboin najyo kkeutdo eobsi gidaryeodo soyongi
eomneungeol almyeonseodo miryeonhage geu yaksogeul
kkeutdo eobsi gidaryeodo umcheuryeo gin bameul jisaeujyo
neul eodupdeon naebange, chotbuldeuri hana dul kyeojimyeon nal tteonadeon
geu hayan bam gieokdeuri nareul chajawa keullaraui kkum
HANGUL:
늘 어둡던 내방에,
촛불들이 하나 둘 켜지면 날
떠나던 그 하얀 밤 기억들이
나를 찾아와 한 겨울의 눈처럼
날 웃게 한 그대와의 왈츠 날 이끌던 그 손길,
환상 속을 함께 걸어가
*눈 뜨면 사라질 것 같아 맘껏
사랑할 수 없던 나를 언제나 안아주며
사랑을 말했던 너 슬프도록 그리운
아름다운 꿈이었던 거죠 날 설레게
만들었던 사랑하는 그대여 안녕
*Repeat 미련하게 그 약속을 잊지 못한
바보인 나죠 끝도 없이 기다려도 소용이
없는걸 알면서도 미련하게 그 약속을
끝도 없이 기다려도 움츠려 긴 밤을 지새우죠
늘 어둡던 내방에, 촛불들이 하나 둘 켜지면 날 떠나던
그 하얀 밤 기억들이 나를 찾아와 클라라의 꿈
0 Comentários